« 開発だより5-6 | Main | 明日は飲み会。 »

June 23, 2004

正しい読み方。

◆カーディアン(かーでぃあん)
昔がーでぃあんって言ってたなぁ・・。カードの形をした敵だから、Card・・なわけですか。なるほど。
◆ペイナイト(ぺいないとPainite)
ベドーもそうですが、濁音は見間違いやすいからね。
◆光布(こうふ)
ひかりぬのって言ってますねぇ・・・まぁ一概に間違いって訳じゃないんでしょうけども。一応世の中ではコウフと読むらしいです。
◆戦忍着(いくさしのびぎ)
せんにんぎ!じゃないそうです・・・。刀もそうですけど、日本の昔物は案外ストレートに読むので難しいよね。

ま、読み間違いや間違って認識し続けているということは多そう。某Y君は読み方に関しては数々の伝説を残してくれている人物。まず、紙兵をかみへーといってしまうのはまだ、、いそう。でも御神木をゴシンキといってみたあたりからおかしくなり、昏睡薬をこんみんやくと言ってのけるからもう普通じゃない。極めつけは不知火。まず彼はこれを「不火知が・・・」と言い出すから、何かオカシイ。「ねぇねぇ・・それどうやって変換しているの?」と聞いてみた。

ふ ひ ち w

一同大爆笑。腹イテ。。
とりあえずFF11和英辞書 のページというナイスなページがあるので参考までに。やっぱり正確な読み方で彼みたいな恥をかかないようにしよう(笑)ここを見れば、こんな日本古来の物の読みもバッチリ。

臙脂の肝 えんじのきも
蜻蛉斬 とんぼぎり
不如帰 ほととぎす
二所藤の弓 ふたところとうのゆみ
箙 えびら
瓶割 かめわり
兵児帯 へこおび
木菟 みみづく
啄木鳥 きつつき
朧丸 おぼろまる
梟 ふくろう
鎬 しのぎ
大包平 おおかねひら
神代の錫 じんだいのしゃく

|

« 開発だより5-6 | Main | 明日は飲み会。 »

Comments

Herbagerは「ハーバーガー」ではありません。断じて。
エルバジェです。

Posted by: Ashlynx | June 23, 2004 02:16 PM

な、、懐かしすぎる・・・。
レイマルローラーディスコですね(笑)

Posted by: ぎゃる | June 23, 2004 04:22 PM

よめないんもん、しょーがないwww

Posted by: 吉田 | September 15, 2004 02:13 PM

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack


Listed below are links to weblogs that reference 正しい読み方。:

» 正しい読み方 [SnowPocket]
アイテムの正しい読み方…あなたは自信ありますか? 例えばー… [Read More]

Tracked on June 24, 2004 01:33 AM

« 開発だより5-6 | Main | 明日は飲み会。 »